#58. Night Watch (2004) w/ Juan Sanmiguel — A Shoot the WISB Subcast
http://media.blubrry.com/skiffyandfanty/dts.podtrac.com/redirect.mp3/archive.org/download/ShootTheWISB58NightWatch/ShootTheWisb58–NightWatch.mp3Podcast: Play in new window | DownloadSubscribe: Apple Podcasts | Spotify | Android | iHeartRadio | Podchaser | Podcast Index | Email | TuneIn | Deezer | RSSGloom travels, Shadowrun, and post-soviet-collapse Russia, oh my! Shaun, Jen, and Paul, discuss the Russian urban fantasy blockbuster film, Night Watch, with special guest, Juan Sanmiguel! The group discuss American audience prejudice against foreign genre films, the fact that they’re probably missing a lot of cultural clues, and how Night Watch does a better job portraying female characters than most US urban fantasy. We hope you enjoy the episode! Note: If you have iTunes and like this show, please give us a review on our iTunes page, or feel free to email us with your thoughts about the show! Here’s the episode (show notes are below):
Book Review: The Genome by Sergei Lukyanenko (Translated by Liv Bliss)
Sergei Lukyanenko’s name gained popular recognition outside of his native Russia with the translations of his fantasy/horror novels, Night Watch and Day Watch, and their equally successful film adaptations and remakes. It’s not surprising then to see reader interest in translations of his other work, including his science fiction. However, when it comes to The Genome, diving in simply due to author recognition is not advised. This is a novel where it pays to know not just the author and plot, but also a little about its style and designs. Lukyanenko intended The Genome to be playful, encoding in the final pages a hidden message that translates as: “This novel is a parody of space opera and cyberpunk. The author values your sense of humor.”