Speculative Fiction in Translation #1: Introductions
https://media.blubrry.com/skiffyandfanty/dts.podtrac.com/redirect.mp3/archive.org/download/SFiTEpisode1IntroducingTheSpeculativeFictionInTranslationPodcast/Sfit–Episode1–IntroducingTheSpeculativeFictionInTranslationPodcast.mp3Podcast: Play in new window | DownloadSubscribe: Apple Podcasts | Spotify | Android | iHeartRadio | Podchaser | Podcast Index | Email | TuneIn | Deezer | RSSThe brand-new and sparkling Speculative Fiction in Translation podcast is here! In her 1st episode, Rachel introduces herself and talks about what to expect from the podcast throughout 2018. She also takes a quick look back at 2017 and its SFT riches and forward to the rest of 2018 and the novels/collections coming up. Episodes moving forward will feature two segments: 15 minutes of up-to-date news, new-releases, and details about speculative fiction in translation available online 15 minutes of interviews with wonderful translators, publishers, editors, authors, and readers. A bientôt!
345. Looking Back, Moving Forward: The 2018 Edition
https://media.blubrry.com/skiffyandfanty/dts.podtrac.com/redirect.mp3/archive.org/download/SandFEpisode345LookingBackMovingForward2018/Sandf–Episode345–LookingBackMovingForward2018.mp3Podcast: Play in new window | DownloadWow. It’s finally here! Our first episode on our new website, using our new feed! Hopefully everything works out and it ends up in your ears, because it’s time for the team to talk about what they loved in 2017 and what they’re looking forward to in 2018! We had reason to be a bit down about 2017. Last year was tough for many of us, but it still brought with it some amazing speculative fiction and some amazing growth on the Skiffy and Fanty Show. Our Patreon supporters allowed us to start 2018 fresh and shiny and new, and that brought with it a renewed sense of hope! For the last couple of weeks, many of our previous guests have been sharing what brings them joy. Hopefully, their joy has inspired some of your own. But sometimes it’s a struggle to find joy, to embrace joy. Our theme this year is “hope,” but hope often starts from a dark place, a place of struggle, fear, and pain. That’s where we leave 2017 and how we’re going to tackle 2018.
Month of Joy: La Alegría del Lenguaje by Cassandra Rose Clarke
A year ago, I decided to embark on a not-exactly-new endeavor: teaching myself Spanish. I say not-exactly-new because I had attempted it before with a dubiously-acquired copy of Rosetta Stone, which I used for about a month in 2013 before giving up. My failures with Rosetta Stone hadn’t killed my desire to learn Spanish, though. Spanish is a language I grew up around without ever actually learning—I’m from South Texas and now live in Houston, so it’s been a part of the sonic and cultural landscape my entire life. However, I went a Classics route with my formal language learning in high school and college (Latin and Ancient Greek, respectively) and so Spanish was firmly lodged in a strange space of being both familiar and unknown. This frustrated me. How could I see and hear a language almost every day and not understand it?
Month of Joy: Agents, Adepts, & Apprentices by Kathryn Sullivan
I am excited that Zumaya Thresholds released my short story collection, Agents, Adepts, & Apprentices. This is an expanded version of the collection previously published by Amber Quill Press, with a few more stories about my interplanetary agents, as well as additional fantasy and science fiction stories. Some stories appeared in anthologies by other publishers, and I’m really excited to have those – as well as four new stories – gathered together in one place. I am especially pleased with the new cover by the wonderful April Martinez. She really captured my wizard Salanoa.
Month of Joy: A Few of my Joyful Things by Kay Kenyon
1. That feeling when I’ve done a good day’s work and I’m going to bed early with a good book that I have already started reading and so I know it’s a good book, unlike brand new reads that may disappoint me and then I have to find a new one and my evening routine is ruined. Oh, this was going to be about JOY and not crushing disappointment, so I soldier on: 2. When the snow all around the neighborhood turns blue for about ten minutes at sunset.
Signal Boost #30: Michelle Kan (No More Heroes) and Rachel Cordasco (SFinTranslation.com)
http://media.blubrry.com/skiffyandfanty/dts.podtrac.com/redirect.mp3/archive.org/download/SandFSignalBoost30MichelleKanRachelCordasco/Sandf–SignalBoost30–MichelleKanRachelCordasco.mp3Podcast: Play in new window | DownloadSubscribe: Apple Podcasts | Spotify | Android | iHeartRadio | Podchaser | Podcast Index | Email | TuneIn | Deezer | RSSIn today’s episode of Signal Boost, Becca talks to Michelle Kan about her book, No More Heroes. They discuss what it meant for Michelle to write an #OwnVoices gender-fluid aro-ace character that included her ethnic heritage, issues with anxiety, and parkour! They also talk about how Michelle wrote No More Heroes during NaNoWriMo and how her film-making education helps her write. Then Rachel Cordasco, founder of SFinTranslation.com, joins Jen to talk about what she does at SF in Translation, what inspired her to create the site. They also discuss how much speculative fiction there really is in translation, what makes a good translation, and some of Rachel’s favorite translated works of 2017. We hope you enjoy the episode! Note: If you have iTunes and like this show, please give us a review on our iTunes page, or feel free to email us with your thoughts about the show! Here’s the episode (show notes are below):